Контрольный список подготовки материала к отправке
В качестве одного из этапов процесса отправки авторы должны проверить соответствие их материала всем следующим пунктам, материалы могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.- Этот материал ранее не был опубликован, а также не был представлен для рассмотрения и публикации в другом журнале (или дано объяснение этого в Комментариях для редактора).
- Файл с материалом представлен в формате документа OpenOffice, Microsoft Word или RTF.
- Приведены полные интернет-адреса (URL) для ссылок там, где это возможно.
- Текст набран с одинарным межстрочным интервалом; используется кегль шрифта в 12 пунктов; для выделения используется курсив, а не подчеркивание (за исключением URL-адресов); все иллюстрации, графики и таблицы расположены в соответствующих местах в тексте, а не в конце документа.
- Текст соответствует стилистическим и библиографческим требованиям, описанным в Руководстве для авторов, которое можно найти на странице «О журнале».
Руководство для авторов
Требования к оформлению статьи
Согласно ГОСТ Р 7.0.7–2021
До основного текста статьи приводят на языке текста статьи и затем повторяют на английском языке следующие элементы издательского оформления: тип статьи, её заглавие и подзаголовочные данные, основные сведения об авторе (авторах), аннотацию, ключевые слова, благодарности, библиографическую запись для цитирования. Имена приводят в транслитерированной форме на латинице по ГОСТ 7.79 или в той форме, в какой её установил автор или редакция издания.
После основного текста статьи приводят на языке текста статьи и затем повторяют на английском языке следующие элементы издательского оформления: дополнительные сведения об авторе (авторах), сведения о вкладе каждого автора, указание об отсутствии или наличии конфликта интересов и детализация такого конфликта в случае его наличия.
На русском языке
Тип статьи (научная, редакционная, обзорная, дискуссионная, персоналии, редакторская заметка, рецензия на книгу, краткое сообщение)
УДК
Название статьи (строчными за исключением первой в предложении буквы и слов, где нужны прописные буквы). При публикации статьи частями в нескольких выпусках издания части должны быть пронумерованы, и у всех частей следует указывать общее заглавие статьи. Если части имеют, помимо общего, частное заглавие, то его приводят после обозначения и номера части. В качестве заглавия рецензии может быть приведена библиографическая запись на рецензируемый ресурс.
Если один автор:
Имя и отчество (без сокращений), фамилия
Место работы (возможно указать несколько), город, страна, адрес электронной почты, ORCID (если есть)
Если несколько авторов:
Имя и отчество (без сокращений), фамилия первого автора1, имя и отчество (без сокращений), фамилия второго автора2* (и т. д.) (* обозначение автора, ответственного за переписку)
1Место работы первого автора (возможно указать несколько), город, страна, адрес электронной почты первого автора, ORCID (если есть)
2Место работы второго автора (возможно указать несколько), город, страна, адрес электронной почты второго автора*, ORCID (если есть)...и т. д.
Аннотация. Текст — текст — текст (на русском языке, не более 250 слов)."
Ключевые слова: текст — текст — текст (на русском языке, не менее 3 и не более 15 слов или словосочетаний)
Благодарности: Слова благодарности организациям, научным руководителям, сведения о грантах, финансировании и пр. (при наличии)
Финансирование. (при наличии)
Для цитирования: Фамилия с инициалами автора (авторов). Название статьи
НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Тип статьи (Original article)
Название статьи (перевод прописными только там, где нужны, остальные буквы строчные)
Если один автор (в транслитерации):
Имя (без сокращений) инициал отчества (сокращение до буквы или двух, согласно законам языка) фамилия
Место работы (возможно указать несколько), город, страна, адрес электронной почты, ORCID (если есть)
Если несколько авторов:
Имя (полностью), инициал отчества, фамилия первого автора1, имя (полностью), инициал отчества, фамилия второго автора2* (и т. д.) (* автор, ответственный за переписку)
1Место работы первого автора, город, страна, адрес электронной почты первого автора, ORCID (если есть)
2Место работы второго автора, город, страна, адрес электронной почты второго автора, ORCID (если есть)...и т. д.
Abstract. Text — text — text (перевод аннотации).
Keywords: Text — text — text (перевод ключевых слов)"
Acknowledgments: перевод.
Funding: перевод.
For citation: (на английском языке) Фамилии с инициалами авторов. Название статьи.
Структура статьи:
Введение
Материалы и методы исследования
Результаты исследования и их обсуждение / Тематические рубрики
Выводы/Заключение
Список источников /примеры
(включает записи только на ресурсы, которые упомянуты или цитируются в основном тексте статьи, оформляется по ГОСТ 7.0.5)
- Tietje C., Baetens F. The impact of investor-state-dispute settlement (ISDS) in the Transatlantic trade and investment partnership : study prepared for the Minister for Foreign Trade and Development Cooperation, Ministry of Foreign Affairs, The Netherlands. 2014. URL: https://ecipe.org/wp-content/uploads/2015/02/the-impact-of-investor-state-dispute-settlement-isds-in-the-ttip.pdf.
- Сорокин Д. Е., Сухарев О. С. Структурно-инвестиционные задачи развития экономики России // Экономика. Налоги. Право. 2013. № 3. С. 4—15.
- Candela R., Geloso V. Coase and transaction costs reconsidered : The case of the English lighthouse system // European Journal of Law and Economics. 2019. Vol. 48, no. 3. P. 331—349. URL: https://doi.org/10.1007/s10657-019-09635-4.
- Shifting paradigms in international investment law : more balanced, less isolated, increasingly diversified / eds. Hindelang S., Krajewski M. Oxford : Oxford University Press, 2015. 432 p.
References / примеры
(оформляется в соответствии с Vancouver Style)
- Tietje C, Baetens F. The impact of investor-state-dispute settlement (ISDS) in the Transatlantic trade and investment partnership: Study prepared for the Minister for Foreign Trade and Development Cooperation, Ministry of Foreign Affairs, The Netherlands. 2014. URL: https://ecipe.org/wp-content/uploads/2015/02/the-impact-of-investor-state-dispute-settlement-isds-in-the-ttip.pdf.
- Sorokin DE, Sukharev OS. Structural and investment objectives of the development of the Russian economy. Ekonomika. Nalogi. Pravo = Economics. Taxes. Law. 2013;(3):4-15. (In Russ.).
- Candela R, Geloso V. Coase and transaction costs reconsidered: The case of the English lighthouse system. European Journal of Law and Economics. 2019;48(3):331-349. https://doi.org/10.1007/s10657-019-09635-4.
- Hindelang S, Krajewski M, eds. Shifting paradigms in international investment law: More balanced, less isolated, increasingly diversified. Oxford: Oxford University Press; 2015. 432 p.Информация об авторе (авторах)
Информация об авторе (авторах)
Инициалы, фамилия — ученая степень и звание, должность. При необходимости — почетные звания, членство в различных организациях и пр.
Information about the author (authors) (на английском языке)
Инициалы, фамилия — ученая степень и звание, должность. При необходимости — почетные звания, членство в различных организациях и пр.
Вклад авторов: (пример) все авторы сделали эквивалентный вклад в подготовку публикации.
Contribution of the authors: the authors contributed equally to this article.
Конфликт интересов (на русском и английском языках).
Пример:
Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов. The authors declare no conflicts of interests.
Рецензирование
- Издание осуществляет рецензирование всех поступающих в редакцию материалов, соответствующих ее тематике, с целью их экспертной оценки. Статья принимается к рассмотрению только при условии, что она соответствует требованиям к авторским оригиналам статей (материалов), размещенным на сайте и в текущих номерах журнала Вестник ЧелГУ.
- Формы рецензирования статей:
- внутренняя (рецензирование рукописей статей членами редакционного совета);
- внешняя (направление на рецензирование рукописей статей ведущим специалистам в соответствующей отрасли).
Ответственный секретарь (редактор) определяет соответствие статьи профилю журнала, требованиям к оформлению и направляет ее на рецензирование специалисту, имеющему наиболее близкую к теме статьи научную специализацию или сферу научных интересов.
Рецензентом может быть член редсовета, либо внешний рецензент. Все рецензенты являются признанными специалистами по тематике рецензируемых материалов и имеют в течение последних 3 лет публикации по тематике рецензируемой статьи. - Рецензент должен рассмотреть направленную статью в течение 2-х недель с момента получения и направить в редакцию (по e-mail) мотивированный отказ от рецензирования или подготовленную и подписанную рецензию.
В рецензии должны быть освещены следующие вопросы:
-соответствует ли содержание статьи заявленной в названии теме;
- насколько статья актуальна и соответствует современным достижениям в науке и научной специальности;
- доступна ли статья читателям, на которых она рассчитана, с точки зрения языка, стиля, используемой терминологии, расположения материала и пр.;
- научная новизна статьи и целесообразность её публикация с учетом ранее выпущенной по данному вопросу литературы;
- в чем конкретно заключаются положительные стороны, а также недостатки статьи, какие исправления и дополнения должны быть внесены автором;
- вывод о возможности опубликования данной рукописи в журнале: «рекомендуется», «рекомендуется с учетом исправления отмеченных рецензентом недостатков» или «не рекомендуется» для публикации в журнале. - После получения рецензии, главным редактором принимается решение об опубликовании или отказе в опубликовании статьи.
Если же статья может быть опубликована после доработки / с учетом замечаний – даются рекомендации по доработке / снятию замечаний, если статья не принимается к опубликованию – указываются причины такого решения. - Статья, направленная автором в редакцию после устранения замечаний, рассматривается в общем порядке. В регистрационном журнале делается отметка о дате поступления новой редакции статьи.
В случае отклонения статьи от публикации редакция направляет автору мотивированный отказ. - Статья, не рекомендованная рецензентом к публикации, к повторному рассмотрению не принимается. Текст отрицательной рецензии направляется автору по электронной почте.
- Наличие положительной рецензии не является достаточным основанием для публикации статьи. Окончательное решение о целесообразности публикации принимается редакцией (главным редактором).
После принятия решения о допуске статьи к публикации ответственный секретарь (редактор) информирует об этом автора и указывает в каком номере будет опубликована статья. - Все рецензии хранятся в издательстве и в редакции журнала в течении 5 лет. Редакция направляет авторам представленных материалов копии рецензий или мотивированный отказ, а также обязуется направлять копии рецензий в Министерство образования и науки Российской Федерации при поступлении в редакцию соответствующего запроса.
- Редакция оставляет за собой право редактировать статьи и сокращать материал.