ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЕМА ЭКСПЛИКАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ В НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ДОКУМЕНТАЛЬНЫХ ФИЛЬМАХ

  • Светлана Алексеевна Заботина Челябинский государственный университет

Аннотация

В статье рассмотрены случаи использования приема экспликации при аудиовизуальном переводе научно-популярных документальных фильмов исторической тематики. Обозначается корреляция между выбором способа перевода и задачей, которая стоит перед переводчиком. Отмечаются трудности, с которыми сталкивается переводчик при транслировании устаревшей лексики в научно-популярном документальном фильме.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Литература

1. Вашунина И. В. Обобщение экспериментального исследования восприятия креолизованных текстов // Вестник Тамбовского государственного университета. 2008. № 6. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obobschenie-eksperimentalnogo-issledovaniya-vospriyatiya-kreolizovannyh-tekstov (дата обращения: 17.07.2022).
2. Козуляев А. В. Обучение динамически эквивалентному переводу аудиовизуальных произведений: опыт разработки и освоения инновационных методик в рамках Школы аудиовизуального перевода // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2015. № 3 (13). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-dinamicheskiekvivalentnomu-perevodu-audiovizualnyh-proizvedeniy-opyt-razrabotki-i-osvoeniya-innovatsionnyhmetodik-v (дата обращения: 17.07.2022).
3. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высш. шк., 1990. 253 с.
4. Мешалкина Е. Н. Стратегии исторической стилизации в художественном переводе (на материале англоязычной художественной литературы XVIII—XX вв.): дис. … канд. филол. наук. Москва, 2008. 206 с.
5. Большой Энциклопедический словарь. URL: https://www.vedu.ru/bigencdic/25695/ (дата обращения: 15.07.2022).
6. Шанский Н. М. Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка // ГРАМОТА.РУ URL: http://gramota.ru/biblio/magazines/riash/28_755 (дата обращения: 15.07.2022)
Опубликована
2022-10-26
Как цитировать
ЗАБОТИНА, Светлана Алексеевна. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЕМА ЭКСПЛИКАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ В НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ДОКУМЕНТАЛЬНЫХ ФИЛЬМАХ. ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА, [S.l.], n. 9(467), p. 69-73, oct. 2022. ISSN 2782-4829. Доступно на: <https://journals.csu.ru/index.php/BulletinCSU/article/view/1721>. Дата доступа: 22 apr. 2024 doi: https://doi.org/10.47475/1994-2796-2022-10909.

Ключевые слова

аудиовизуальный перевод, устаревшая лексика, историзм, архаизм, креолизованный текст, переводческая экспликация, научно-популярный документальный фильм, популяризация