ГРАММАТИЧЕСКИЕ ДЕВИАЦИИ КАК СПОСОБ СОЗДАНИЯ ВРЕМЕННЫХ, ПРОСТРАНСТВЕННЫХ И ЛИЧНОСТНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЫ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА)

  • Сергей Сайярович Иванов Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет имени Н. И. Лобачевского

Аннотация

В статье рассматриваются примеры грамматических девиаций в текстах произведений У. С. Моэма и Дж. Оруэлла и оценивается их потенциал в создании многомерности текста с пространственно-временными параметрами и актуализацией дополнительных характеристик героев при помощи исключительно грамматических методов. Поскольку работа не относится к области литературоведения, в ней анализируются не сами произведения, но текст, проходящий сквозь них и его особенности. Актуальность работы заключается в том, что исследуются случаи отступления от нормативной грамматики авторами-классиками не для характеристики речи героев, а как средство создания художественных эффектов; такие случаи редки и выделяются на фоне основного грамматически нормативного текста. Работа структурирована по разделам, содержащим анализ примеров грамматических девиаций, создающих временные, пространственные, количественные и личностные характеристики соответственно. Грамматические отклонения включают в себя случаи нетрадиционного использования времён, артиклей и количественных числительных. Хронотоп, создаваемый авторским использованием грамматики, реализует такие эффекты, как эффект замедленной съёмки, остановки кадра, вакуумного пространства; трансформацию личностных характеристик героев, таких как персонификация, деперсонификация и др. Анализируются случаи грамматических отклонений с целью выявления дополнительных коннотативных пластов текста, ими создаваемых, а также их перевод на русский язык. Ставится вопрос о лакунах в тех случаях, где отход от нормативной грамматики в исходном тексте оказывается не передан в его переводе из-за отсутствия аналогичных грамматических средств русского языка и не компенсирован другими языковыми средствами. Помимо этого, ставится вопрос о развитии традиции отступления от нормативной грамматики в английских художественных текстах более позднего периода, т.е. конца XX века, чему могут быть посвящены дополнительные исследования. Положения, отражённые в настоящей статье, могут быть полезны в области преподавания иностранных языков и зарубежной литературы и представлять интерес для специалистов, занимающихся художественным переводом.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

##submission.authorBiography##

##submission.authorWithAffiliation##

С. С. Иванов — кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры английского языка для гуманитарных специальностей.

Литература

1. Акай О. М. Грамматические девиации vs элиминация грамматических лакун // Гуманитарные и социальные науки. 2019. № 3. С. 78–89. DOI: 10.23683/2070-1403-2019-74-3-78-89.
2. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика / сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. 616 с.
3. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Междунар. отн., 1975. 240 с.
4. Бахтин М. М. Литературно-критические статьи. М.: Худ. лит., 1986. 543 с.
5. Джусупов Н. М. Активные стилистически релевантные процессы как результат выдвижения языковых девиаций (на материале русского и английского языков) // Вестник РУДН. Сер.: Вопросы образования: языки и специальность. 2016. № 1. С. 19–27.
6. Жулидов С. Б., Золотова М. В., Иванов С. С. Роль интралингвистических факторов в воссоздании стилистических эквивалентов в художественном переводе (на материале американской прозы) // Известия Саратовского университета. Новая серия. Сер.: Филология. Журналистика. 2023. Т. 23, Вып. 2. С. 115–121. DOI: 10.18500/1817-7115-2023-23-2-115-121.
7. Екабсонс А. В. Концепция времени и пространства в современном литературоведении // Academic Research in Educational Sciences. 2022. Vol. 3, Iss. 3. P. 377–391. DOI: 10.24412/2181-1385-2022-3-377-391.
8. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение: учеб. пособие. М.: ЭТС. 2002. 424 с.
9. Лотман Ю. М. Статьи по семиотике и типологии культуры. Таллинн: Александра, 1992. 479 с.
10. Лотман Ю. М. Избранные статьи: В 3 томах, Т. 3. Таллинн: Александра, 1993. 480 с.
11. Мурзин Л. Н. Язык, текст и культура // Человек — Текст — Культура: Коллект. монография. Екатеринбург, 1994. С. 160 –169.
12. Немцова Н. В. Способы передачи грамматических отклонений от нормы при переводе с английского языка на русский (на материале произведений М. Твена): автореф. дис. … канд. филол. наук. Ярославль, 2011. 22 с.
13. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / общ. ред. и вступ. ст. А. Е. Кибрика.
М.: Прогресс, Универс, 1993. 656 с.
14. Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культур. М.: Слово/Slovo, 2008. 344 c.
15. Топоров В. Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. С. 227–284.
16. Фещенко В. В. Языковой эксперимент в русской и английской поэтике 1910-1930 гг.: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2004. 24 с.
17. Reiss K., Vermeer H. Towards a General Theory of Translational Action. Skopos Theory Explained. Translated from German by Christiane Nord. New York: Routledge, 2014. 221 р.
Опубликована
2025-11-03
Как цитировать
ИВАНОВ, Сергей Сайярович. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ДЕВИАЦИИ КАК СПОСОБ СОЗДАНИЯ ВРЕМЕННЫХ, ПРОСТРАНСТВЕННЫХ И ЛИЧНОСТНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЫ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА). ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА, [S.l.], n. 6 (500), p. 32-42, nov. 2025. ISSN 2782-4829. Доступно на: <https://journals.csu.ru/index.php/BulletinCSU/article/view/2958>. Дата доступа: 29 mar. 2026 doi: https://doi.org/10.47475/1994-2796-2025-500-6-32-42.

Ключевые слова

языковая и грамматическая норма, грамматические девиации, лакуны, хронотоп.