СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ-БИОНИМОМ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
Аннотация
В статье рассматривается фразеологический фонд неблизкородственных языков. Целью статьи является выявление лексико-семантических особенностей фразеологизмов с компонентом-бионимом в русской и английской лингвокультурах. На основе сравнительно-сопоставительного анализа фразеологических фондов русского и английского языков выявлены общие и отличительные лексико-семантические признаки фразеологизмов с компонентом-бионимом, репрезентирующих национальную специфику исследуемых лингвокультур. Доказано, что фразеологизмы, в состав которых входят компоненты-бионимы, используют номинации животных для описания человека. Русские и английские фразеологизмы с компонентами-бионимами подразделены на единицы, в которых компоненты-бионимы номинируют особенности внешности, характера, речевого поведения человека, репрезентируют специфику физических действий и поступков, а также чувств и эмоций человека. Установлено, что компонент-бионим в составе фразеологизмов репрезентирует в большей степени поступки человека, его эмоции чувства; в меньшей степени — характер человека, особенности его речевого поведения и внешности
Скачивания
Литература
2. Васильев А. И. Фразеологический словарь языка И. А. Бунина. Елец: Елецкий государственный университет им. И. А. Бунина, 2011. С. 400.
3. Гуревич В. В., Дозорец Ж. А. Русско-английский фразеологический словарь. Москва: Эксмо. 2005. С. 656.
4. Елгешина А. С. Национально-культурная специфика фразеологизмов русского языка с компонентом-зоонимом. Автор. 2023. С. 62.
5. Жукова М. Е., Жуков А. В. Словарь современной русской фразеологии. АСТ-Пресс Школа. Словари XXI века. Грамота. 2023. 416 С.
6. Ковшова М. Л. Лингвокультурологический анализ идиом, загадок, пословиц и поговорок: Антропонимический код культуры. М. : Ленанд. 2024. С. 400.
7. Ковшова М. Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии. Коды культуры. М. : Ленанд. 2016. С. 400.
8. Лаврова Н. А. Современная английская фразеология. М. : МПГУ, 2022. 340 с.
9. Ларионова Ю. А. Фразеологический словарь современного русского языка. М. : Аделант, 2014. С. 512.
10. Мокиенко В. М., Фелицына В. П. Русские фразеологизмы. Лингво-страноведческий словарь. 1990. 224 С.
11. Склярова Н. Г. Интернациональное и национальное в лингвокультурах (на материале русской и английской фразеологии). М. : ИНФРА-М, 2022. С. 194.
12. Степанова М. И. Фразеологический словарь русского языка. 2023. 520 с.
13. Чиненова Л. А. Английская фразеология в языке и речи. Идиоматическая фразеология. Раздельнооформленные эквиваленты слова. М. : URSS. 2022. C. 102.
14. Clark J. Word Wise. A dictionary of English idioms. 1988. 560 р.
15. Fozilov U. Comparing the Russian and Uzbek Languages to the Source of Idiom Origin in the Modern English Language // Journal of Language Pedagogy and Innovative Applied Linguistics. 2024. Vol. 4, № 2. P. 6–13.
16. Freeman W. A Concise Dictionary of English Idioms. 1985. 215 P.
17. Lavrova N. A., Nikulina E. A. Predictors of correct interpretation of English and Bulgarian idioms by Russian speakers // Russian Journal of Linguistics. 2020. Vol. 24, № 4. P. 831–857.
18. Suvorova E., Polyakova L. Double Inference in the Processes of Comprehension of Russian and English Discourse Complicated by an Idiom // 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies. 2018. Vol. 24, № 2. P. 43–57.
19. Windley R. English-Russian/Russian-English Dictionary of Idioms. 2025. P. 484.
20. Yusupova, L. G., Kuzmina O. D., Guseva M. I. Phraseological units with names of clothes in English, German and Russian // Rev. EntreLínguas, Araraquara. 2021. Vol. 7, № 3. P. 2447–3529.
Ключевые слова

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.