«ВСТРЕЧНЫЙ ТЕКСТ» КАК МЕТОД ИССЛЕДОВАНИЯ СМЫСЛОВОГО ВОСПРИЯТИЯ ИНОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА

  • Е. Л. Заводникова Пермский национальный исследовательский политехнический университет

Аннотация

Представлены результаты психолингвистического эксперимента по изучению этапов смыслового восприятия иноязычного текста при переводе. Эксперимент проводился с использованием метода встречного текста. Основу для планирования эксперимента составили реакции, выявленные в исследованиях А. И. Новикова и уфимской школы психолингвистики, соотнесенные в данной работе с тремя этапами смыслового восприятия — интерпретацией, толкованием и пониманием.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Литература

1. Богин Г. И. Обретение способности понимать: введение в филологическую герменевтику: монография. Тверь, 2001. URL: http://www.bim-bad.ru/docs/bogin_ponimanije.pdf (дата обращения 07.07.2021).
2. Богин Г. И. Филологическая герменевтика: монография. Калинин: Калинин. гос. ун-т, 1982. 86 с. URL: https://royallib.com/read/bogin_georgiy/filologicheskaya_germenevtika.html#204800 (дата обращения 07.07.2021).
3. Галеева Н. Л. Параметры типологии художественных текстов в деятельностной теории перевода: дис. … д-ра филол. наук. Тверь, 1999. 394 с.
4. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования: монография. 4-е изд., стер. М.: КомКнига, 2006. 144 с.
5. Давлетова Я. А. Психолингвистическое исследование особенностей понимания библейских текстов: автореф. дис. … канд. филол. наук. Уфа: Башкир. гос. ун-т, 2012. 19 с.
6. Дружинин В. Н. Экспериментальная психология. СПб.: Питер, 2000. 320 с.
7. Залевская А. А. Некоторые проблемы теории понимания текста // Вопросы языкознания. 2002. № 3. С. 62—73.
8. Залевская А. А. «Достаточный семиозис» при взаимодействии языков и культур // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2016. Вып. 36. С. 212—218.
9. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации): монография / И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, Т. М. Дридзе [и др.]; под ред. Т. М. Дридзе и А. А. Леонтьева. М.: Наука, 1976. 263 с.
10. Кирсанова И. В. Многозначность семантики текста как реализация индивидуальных стратегий понимания: автореф. дис. … канд. филол. наук. Уфа: Башкир. гос. ун-т, 2007. 21 с.
11. Литературная энциклопедия терминов и понятий / гл. ред. и сост. А. Н. Николюкин; науч. ред. Т. Г. Юрченко. М.: Интелвак, 2001. 1600 с.
12. Марова Н. Д. Парадигмы интерпретации текста: монография: в 2 ч. Ч. 2. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2006. С. 210—503.
13. Моисеева А. В. Исследование психолингвистических особенностей восприятия и понимания текста глянцевого журнала: автореф. дис. … канд. филол. наук. Уфа: Башкир. гос. ун-т, 2017. 24 с.
14. Новиков А. И. Текст и его смысловые доминанты: монография / под ред. Н. В. Васильевой, Н. М. Нестеровой, Н. П. Пешковой. М.: Ин-т языкознания Рос. академии наук, 2007. 224 с.
15. Овчинникова И. Г. Ассоциативный механизм в речемыслительной деятельности: дис. … д-ра филол. наук. СПб., 2002. 382 с.
16. Овчинникова И. Г. Ассоциативный механизм в речемыслительной деятельности: автореф. дис. … д-ра филол. наук. СПб., 2002. 30 с.
17. Солодилова И. А. О некоторых проблемах порождения и восприятия текста в аспекте коммуникации // Вестник Оренбургского государственного университета. 2005. № 11. С. 141—144.
18. Титлова А. С. Микроблог как вид интернет-текста: аспект понимания: автореф. дис. … канд. филол. наук. Уфа: Башкир. гос. ун-т, 2018. 25 с.
19. Шелестюк Е. В. Этапы и закономерности смыслового восприятия текста // Вопросы когнитивной лингвистики. 2010. Вып. 2. С. 85—90.
20. Щирова И. А., Гончарова Е. А. Многомерность текста: понимание и интерпретация: учеб. пособие. СПб.: Книж. дом, 2007. 472 с.
21. Энциклопедия эпистемологии и философии науки / гл. ред. И. Т. Касавин. М.: Канон+, Реабилитация, 2009. 1248 с.
22. Holy Bible. New International Version. URL: https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis%2022&version=NIV (дата обращения 07.05.2021).
23. Owen W. A Parable of the Old Man and the Young // The European Journal of International Law. 2019. Vol. 29, no. 4. P. 1351.
Опубликована
2022-04-08
Как цитировать
ЗАВОДНИКОВА, Е. Л.. «ВСТРЕЧНЫЙ ТЕКСТ» КАК МЕТОД ИССЛЕДОВАНИЯ СМЫСЛОВОГО ВОСПРИЯТИЯ ИНОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА. ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА, [S.l.], n. 1(459), p. 154-165, apr. 2022. ISSN 2782-4829. Доступно на: <https://journals.csu.ru/index.php/BulletinCSU/article/view/790>. Дата доступа: 08 sep. 2024 doi: https://doi.org/10.47475/1994-2796-2022-10118.

Ключевые слова

метод встречного текста/контртекста
понимание
интерпретация
смысл
перевод