ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ САЙТА «ИНОСМИ»)

  • Н.Р. Гейко Костанайский филиал Челябинского государственного университета,

Аннотация

Статья посвящена изучению особенностей переводческого комментария в публицистическом дискурсе с точки зрения теории и практики перевода. Предметом исследования являются примечания переводчика, извлеченные методом сплошной выборки из переводных статей сайта «ИноСМИ». Переводческий комментарий выполняет пояснительную функцию в русскоязычных статьях, комментирует реалии, аббревиатуры, иностранные слова, интертекстуализмы, корректирует неточную информацию.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.
Опубликована
2021-05-31
Как цитировать
ГЕЙКО, Н.Р.. ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ САЙТА «ИНОСМИ»). ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА, [S.l.], n. 4(450), p. 29-36, may 2021. ISSN 2782-4829. Доступно на: <https://journals.csu.ru/index.php/BulletinCSU/article/view/848>. Дата доступа: 29 mar. 2026 doi: https://doi.org/10.47475/1994-2796-2021-10404.

Ключевые слова

примечание переводчика, СМИ, переводческий комментарий, реалия, публицистический дискурс