ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ САЙТА «ИНОСМИ»)
Аннотация
Статья посвящена изучению особенностей переводческого комментария в публицистическом дискурсе с точки зрения теории и практики перевода. Предметом исследования являются примечания переводчика, извлеченные методом сплошной выборки из переводных статей сайта «ИноСМИ». Переводческий комментарий выполняет пояснительную функцию в русскоязычных статьях, комментирует реалии, аббревиатуры, иностранные слова, интертекстуализмы, корректирует неточную информацию.
Скачивания
Данные скачивания пока не доступны.
Опубликована
2021-05-31
Как цитировать
ГЕЙКО, Н.Р..
ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ САЙТА «ИНОСМИ»).
ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА, [S.l.], n. 4(450), p. 29-36, may 2021.
ISSN 2782-4829.
Доступно на: <https://journals.csu.ru/index.php/BulletinCSU/article/view/848>. Дата доступа: 29 mar. 2026
doi: https://doi.org/10.47475/1994-2796-2021-10404.
Раздел
Статьи
Ключевые слова
примечание переводчика, СМИ, переводческий комментарий, реалия, публицистический дискурс

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.