ПРИЁМЫ ПЕРЕВОДА ПЕРЦЕПТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В КОНТЕКСТЕ АПЕЛЛЯЦИЙ К ЧИТАТЕЛЮ
Аннотация
Рассмотрены особенности употребления перцептивных глаголов в текстовых фрагментах, где действия приписываются читателю, в русских переводах романа Р. Желязны «Creatures of Light and Darkness». Такие действия выражаются при помощи обращений, форм императива и других изофункциональных средств. Их анализ показывает, что переводы по-разному интерпретируют приёмы создания у читателя иллюзии присутствия в хронотопе произведения.
Скачивания
Данные скачивания пока не доступны.
Опубликована
2020-11-30
Как цитировать
ФИЛАТОВА, Г.А..
ПРИЁМЫ ПЕРЕВОДА ПЕРЦЕПТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В КОНТЕКСТЕ АПЕЛЛЯЦИЙ К ЧИТАТЕЛЮ.
ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА, [S.l.], n. 12(446), p. 143-149, nov. 2020.
ISSN 2782-4829.
Доступно на: <https://journals.csu.ru/index.php/BulletinCSU/article/view/998>. Дата доступа: 12 dec. 2024
doi: https://doi.org/10.47475/1994-2796-2020-11219.
Раздел
Статьи
Ключевые слова
перцептивные глаголы, апелляции к читателю, фактор адресата, перевод, сопоставительный анализ
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.