КОГНИТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА АНТРОПОНИМИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ
Аннотация
Обсуждается проблема функционирования антропонимической метафоры в оригинале и переводе на материале художественного дискурса. Цель исследования — проанализировать процесс трансляции антропонимических метафорических смыслов из франкоязычной лингвокультуры в русскоязычную на примере говорящего имени, прозвищного имени, прецедентного имени. Методология исследования базируется на концепции переводческого пространства Л. В. Кушниной как синергетической модели перевода. В результате лингвопереводческого анализа установлено, что данный процесс приводит к транскультурной модификации исходной метафорической модели, что выражается в трех когнитивных стратегиях перевода: реметафоризации, деметафоризации, нейтрализации. Согласно концепции переводческого пространства, гармоничной признается стратегия реметафоризации, означающая, что в новой языковой и культурной среде происходит воссоздание метафорических смыслов, сопровождаемое синергетическим приращением новых смыслов, приемлемых и понятных иноязычным и инокультурным реципиентам.
Скачивания
Литература
2. Алексеева Л. М., Мишланова С. Л. Пермская школа метафоры // Вестник Пермского университета.
2016. Вып. 3 (35). С. 22—133.
3. Глаголев Я. Б. Ономастическое пространство текста и перевод // Русистика без границ. 2019. № 4.
С. 93—98.
4. Катермина В. В. Номинации человека: национально-культурный аспект. М., Флинта, Наука, 2016.
224 с.
5. Катермина В. В. Имя собственное в художественном тексте (на материале русского и английского
языков). М., Флинта 2020. 100 с.
6. Котюрова М. П., Соловьева Н. В. Современный научный текст сквозь призму дискурсивных изменений. Пермь, 2017. 204 с.
7. Кушнина Л. В., Криворучко А. И., Ушакова А. О. Когнитивные механизмы перевода // Вопросы
когнитивной лингвистики. 2016. № 3. С. 85—95.
8. Кушнина Л. В. Культурная парадигма перевода // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз.
сб. науч. тр. Вып. 20. Пермь, 2016. С. 130—139.
9. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.
10. Лузина Л. Г. Когнитивная метафора // Краткий словарь когнитивных терминов / под ред. Е. С. Кубряковой. М.: МГУ, 1996. С. 55—56.
11. Скрябина Е. Ю. Варьирование лингвокогнитивной модели метафоры в трэвел-медиадискурсе // Современная наука. Актуальные проблемы теории и практики. Гуманитарные науки. 2021. № 3-2.
С. 169—173.
12. Синьюнь Кан, Кушнина Л. В. Ономастическая метафора в оригинале и переводе // Вестник
Удмуртского университета. Сер.: История и филология. 2021. Т. 31, вып. 6. С. 1204—1220.
13. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: Либроком, 2012. 368 с.
14. Сызранова Г. Ю. Ономастика. Тольятти: ТГУ, 2013. 248 с.
15. Фонякова О. И. Имена собственные в художественном тексте. Л.: ЛГУ, 1990. 103 с.
16. Хакен Г., Хакен-Крелль М. Тайны восприятия. М., 2002. 272 с.
Ключевые слова

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)
- Людмила Вениаминовна Кушнина, Екатерина Александровна Фоменко, АКСИОЛОГИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ ПЕРЕВОДА: ГАРМОНИЧНОСТЬ VS ЭКОЛОГИЧНОСТЬ , ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА: № 8 (490) (2024): Вестник Челябинского государственного университета