ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЙ ВАРИАНТ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА АВСТРИИ: ГРАММАТИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ

  • Яна Владимировна Лазарева Национальный исследовательский университет «Белгородский государственный университет»

Аннотация

Анализируется лингвокультурная специфика территориального варианта немецкого языка Австрии, возникшего в ходе контактного взаимодействия литературного немецкого языка, адаптирующегося к нормам австрийской лингвокультуры. Автор характеризуют ареал распространения и сферы функционирования территориального варианта немецкого языка Австрии, систематизирует причины возникновения анализируемого территориального варианта, рассматривает специфику возникновения австрицизмов. Территориальный вариант немецкого языка Австрии подлежит анализу на грамматическом и лексическом уровнях. В результате трансформаций литературного немецкого языка, функционирующего на территории Австрии, для его подсистем (грамматической и лексической) характерно наличие уникалий, свойственных исключительно для австрийской лингвокультуры. В ранг наиболее продуктивных лексических трансформаций входит изменение значения единиц литературного немецкого языка; к наиболее частотным грамматическим трансформациям относятся изменения в словообразовании. Немецкий язык, функционирующий на территории Австрии, подвержен гибридизации вследствие интерференционных процессов со стороны местных лингвокультур

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Литература

1. Волошина Т. Г. Лингвокультурологическая креолизация английского языка Нигерии : дис. … д-ра филол. наук. Белгород : Белгородский государственный национальный исследовательский университет, 2021. 472 с.
2. Волошина Т. Г. Переключение языкового кода как лингвокультурный феномен (на примере территориального варианта английского языка Индии) // Вестник Челябинского государственного университета. 2022. № 1 (459). С. 145–153.
3. Волошина Т. Г., Радович М. А. Лингвокультурологические аспекты в ходе контактного взаимодействия // Вопросы журналистики, педагогики и языкознания. 2022. Т. 41, № 1. C. 127–137.
4. Домашнев А. И. Очерк современного немецкого языка в Австрии. М. : Высшая школа, 1967. 180 с.
5. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокульутрологический аспекты. М. : Языки русской культуры, 1996. 288 с.
6. Чукшис В. А. Особенности функционирования диалектов в австрийском национальном варианте современного немецкого языка : монография. Орехово-Зуево : Редакционно-издательский отдел ГГТУ, 2018. 145 с.
7. Baghana J., Voloshina T. G., Novakova K. S. Morphological and syntactic interference in the context of Franco-Congolese bilingualism // XLinguae. European scientifi c journal. 2019. Vol. 12, № 3. P. 240–248.
8. Ebner J., Wie sagt man in Ȍsterreich? Worterbuch des ősterreichischen Deutsch. Mannheim : Dudenverlag, 2010. 477 p. (In German).
9. Gillis S. Studies in the acquisition of number and diminutive marking. Antwerp Papers in Linguistics, 1998. 253 p.
10. Kastler S. Phraseologismen in der TV-Serie «Kottan ermittelt» Inspektor gibt’s kan!: Wien : Deutsche Philologie, 2013. 89 p.
11. Leerkamp J.-H. Die österreichische Varietät der deutschen Sprache. Essen : Universität GH, 2003. 29 p.
12. Marken Brill L., Techmer M. Großes Űbungsbuch Deutsch Wortschatz. Ismaning : Hueber Verlag, 2010. 400 p.
13. Moosmuller S., Schmid C., Brandst J. Standard Austrian German // International Phonetic Association. 2015. № 45 (3). P. 339–348.
14. Moser H. Das Radio Tirol Wörterbuch der Tiroler Mundarten. Innsbruck-Wien : Haymon Taschenbuch, 2013. 335 p.
15. Reiter M. Sprechen Sie Tirolerisch? Wien : Verlag Carl Ueberreuter, 2004. 96 p.
16. Schwaigler A., Mundart P. Leogang. Leoganger Bergbau-Museumsverein, 2010. 497 p.
17. Straub W. Sprechen Sie Salzburgerisch? Wien : Verlag Carl Ueberreuter, 2003. 96 p.
18. Voloshina T. G., Koch K. I., Rodina L. I., Ostapova L. Y., Bocharova E. A. Interference peculiarities in the period of Globalisation // Revista Dilemas Contemporáneos: Educación, Política. 2019. № VI. Artículo no.: 148
Опубликована
2023-06-19
Как цитировать
ЛАЗАРЕВА, Яна Владимировна. ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЙ ВАРИАНТ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА АВСТРИИ: ГРАММАТИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ. ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА, [S.l.], n. 2(472), p. 80-89, june 2023. ISSN 2782-4829. Доступно на: <https://journals.csu.ru/index.php/BulletinCSU/article/view/2012>. Дата доступа: 18 apr. 2024

Ключевые слова

контактная лингвистика, лингвокультурология, территориальный вариант немецкого языка Австрии, литературный немецкий язык, интерференция, грамматическая трансформация, лексическая трансформация, австрицизмы