ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ В ДИСКУРСЕ О ПРОДВИЖЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА С XIX ВЕКА ПО НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Аннотация
Статья сравнивает документы, определяющие приоритеты языковой политики Великобрита нии в отношении английского языка. Исследование актуально для понимания предпосылок и принципов языкового планирования. Объект исследования — официальный дискурс, обосновывающий распростране ние и продвижение английского языка. Методы исследования включают концептуально-текстовый анализ, ретроспективно-диахронический и сравнительный методы. Ключевым документом, зафиксировавшим суть языковой политики Британской империи, стал «Протокол об образовании в Индии», подготовленный Тома сом Бабингтоном Маколеем в 1835 г. Маколей осуществлял политтехнологическое управление процессом распространения английского языка, который был призван «просвещать погруженных во мрак азиатов». В 2010 г. был опубликован отчет «Английский язык в Индии» Дэвида Грэддола, в котором обосновывалась необходимость сохранения позиций английской индустрии обучения английскому языку. Сравнительный анализ показывает значительную стратегическую преемственность этих документов, которая также нахо дит подтверждения в действиях Британского совета как проводника британской языковой политики за ру бежом. Обе работы обосновывают важность английского языка в образовательной системе Индии. Маколей утверждает, что английский язык должен стать основным языком образования в Индии, так как он обеспе чивает доступ к информации и образованию, а также способствует установлению экономических связей. Грэддол в свою очередь подчеркивает, что внедрение английского языка в каждый класс и каждый дом в Индии значительно улучшит перспективы страны во всех сферах. В 2008 г. Гордон Браун, бывший тогда премьер-министром Великобритании, выразил готовность распространить английский язык по всему миру, что, по его мнению, могло бы увеличить экономику Великобритании на миллиарды фунтов стерлингов. В рамках этой стратегии Британский совет начал программу по набору «мастер-тренеров», которые долж ны были повысить квалификацию 750 000 преподавателей английского языка. Однако, несмотря на ком мерческий интерес британцев к индийскому и прочим рынкам английского языка, существуют опасения относительно моноязычной парадигмы, которую продвигают сторонники англоязычного образования. Эта парадигма может привести к ограничению использования национальных и миноритарных языков и потен циально негативно сказаться на многоязычном образовании.
Скачивания
Литература
2. Bunce P, Phillipson R, Rapatahana V, Tupas R. Why English?: Confronting the Hydra. Multilingual Matters, 2016. 343 p.
3. Calvet L-J. Linguistique et colonialisme: Petit traité de glottophagie. Paris; Payot, 1974.
4. Clive J. Macaulay. The shaping of the historian. New York, Alfred A. Knopf; 1973.
5. Curtis M. Web of deceit. Britain’s real role in the world. London, Vintage; 2003.
6. Gandhi MK. M. K. Gandhi’s Hind Swaraj. A critical edition. Annotated and edited by S. Sharma and T. Suhrud. New Delhi, Orient Blackswan; 2010.
7. Graddol D. English Next India. London: The British Council. 2010. URL.: https://www.teachingenglish. org.uk/sites/teacheng/fi les/english-next-india-2010-book.pdf (accessed 03.04.2024).
8. Howson P. 2013. URL: https://www.britishcouncil.org/sites/default/fi les/english-eff ect-report-v2.pdf. (accessed 03.04.2024).
9. Kachru B. B. A retrospective study of the Central Institute of English and Foreign Languages, and its relation to Indian Universities. In Language and development: A retrospective survey of Ford Foundation Language Projects 1952–1974, ed. M Fox. New York: Ford Foundation (volume 1, report; volume 2, case studies.), 1975. P. 27–94.
10. Mark L, Stead C, Smewing C. Public Diplomacy. London, Foreign Policy Centre; 2002.
11. Macaulay ThB. Minute on education in India. 1835. URL: https://franpritchett.com/00generallinks/macaulay/txt_minute_education_1835.html (accessed 03.04.2024).
12. Mohanty A, Minati P, Phillipson R, Skutnabb-Kangas T. (eds.). Multilingual education for social justice: Globalising the local. New Delhi, Orient Blackswan; 2009.
13. Phillipson R. Linguistic imperialism. Oxford, Oxford University Press; 1992. Also published in Delhi and Shanghai, and in translation into Arabic and Japanese.
14. Phillipson R. Linguistic imperialism continued. New York, London, Routledge; 2009. Also published for South Asian countries in New Delhi by Orient Blackswan.
15. Phillipson R. The politics and the personal in language education: the state of which art? Review article on The politics of language education. Individuals and institutions, edited by J. Charles Alderson. Language
and education. 2010:24(2):151-166. Alderson’s response, pp. 167–168. Robert Phillipson’s Final comment, p. 169.
16. Phillipson R. English, the lingua nullius of global hegemony. In The politics of multilingualism: linguistic governance, globalisation and Europeanisation, ed. Peter A. Kraus and Francois Grin. 2017. URL: https://www.researchgate.net/publication/300345417_English_the_lingua_nullius_of_global_hegemony (accessed 03.04.2024).
17. Rapatahana V, Bunce P. (eds.). English Language as Hydra: Its impacts on non-English Cultures. Bristol, Multilingual Matters; 2012.
18. Routh RV. The diff usion of English culture outside England. A problem of post-war reconstruction. Cambridge, Cambridge University Press; 1941.
19. Skutnabb-Kangas T, Phillipson R, Mohanty A, Minati P. (eds.). Social justice through multilingual education. Bristol, Multilingual Matters; 2009.
20. Sullivan RE. Macaulay, The tragedy of power. New Delhi, Orient Blackswan, 2010. (First published by Harvard University Press, 2009).
21. UNESCO. Education in a multilingual world. Paris: UNESCO, 2003.
22. Widin J. Illegitimate practices. Global English language education. Bristol, Multilingual Matters; 2010.
Ключевые слова

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.