РУССКИЕ И АНГЛИЙСКИЕ НАЗВАНИЯ ЯГОД
Аннотация
В работе предпринят комплексный сравнительный анализ названий ягод в русском и англий ском языках, которые представляют значимый пласт фитонимической лексики в обеих рассматриваемых лингвокультурах. Полагаем, что рассматриваемые лексико-тематические группы слов обладают как схо жими, так и отличными способами номинации, основанными на словосложении и суффиксации, а также на метафорическом переносе значения. Материалом исследования послужили 200 названий ягод в двух сравниваемых языках, полученные при помощи приёма сплошной выборки из лексикографических источ ников, а также многочисленные народные названия, пословицы и поговорки с компонентом «ягода». Про анализирована этимология, синонимы, трансформация значений гиперонимов «ягода» и «berry». Как древ нерусское существительное «ягода», так и общегерманское по происхождению существительное «berry» употреблялись первоначально для обозначения винной ягоды. Соответствия встречаются во всех славян ских и во всех германских языках, что свидетельствует о древнем происхождении данных слов. Русский гипероним представлен целым рядом производных, в английском имеется лишь глагол-конверсив «to berry». Оба слова многозначны, при употреблении в сленгизмах являются омонимами. В результа те анализа обнаружено частотное использование гиперонима «berry» в составе английских номинаций ягод в качестве суффиксоида, при помощи которого образуется сложное существительное, в то время как русские названия представлены в основном простыми гипонимами, а гипероним «ягода» употребляется в сленгизмах и паремиях. В русских и английских гипонимах прослеживаются мотивационные признаки «цвет», «зооним». Гипонимы с колоронимами в двух языках уточняют идентификацию ягод, гипонимы с зоонимами могут реализовывать мотивационный признак «враждебность» в русском языке в отличие от английских номинаций ягод. Синонимия характерна для русских и английских гипонимов. Суффикса ция доминирует в русских названиях ягод, словосложение является частотным способом словообразования для английских номинаций, в то время как метафора представлена в обеих лексико-тематических группах.
Скачивания
Литература
2. Биккинина Э. И. О происхождении названий ягод в русском и испанском языках // Материалы Конгресса МАПРЯЛ «Русский язык и литература в пространстве мировой культуры». Гранада, Испания: в 15 т. Т. 11. Санкт-Петербург: МАПРЯЛ. 2015. С. 5–56. URL: http://www. elibrary.ru (дата обращения: 01.08.2024).
3. Галаева Л. Х. Фитонимическая лексика в ингушском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Нальчик, 2006. 21 с.
4. Гребнева А. М. Генезис, семантика и диалектная синонимия ягодной флоры мордовских языков // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2008. № 10 (66). С. 53–57.
5. Дзюба Е. В. Категоризация действительности в русском языковом сознании (на примере категорий ОВОЩИ, ФРУКТЫ, ЯГОДЫ) // Журнальный портал УРФУ. 2013. С. 184–195. URL: https:// www. journals.urfu.ru/index.php/Izvestia (дата обращения: 06.08.2024).
6. Дзюба Е. В. Категоризация ягод в научной, лексикографической, торговой, кулинарной и бытовой картинах мира // Вестник Брянского университета. 2015. № 2. С.44–49.
7. Кусакина Д. А. Помологические компоненты в английской фразеологии: фрукты и ягоды как способ отражения национальной культуры народа // Молодой ученый. 2023. № 19 (466). С. 657–660. URL: https:// moluch.ru/archive/466/102407/ (дата обращения: 06.08.2024).
8. Лебединская В. Г. Наименования ягод в славянских языках: сравнительно-сопоставительный анализ // Международный научно-исследовательский журнал. 2017. № 3 (57). Ч. 2 С. 33–35.
9. Лельхова Ф. М. Номинации ягодной флоры в диалектах хантыйского языка // Финно-угорский мир. 2020. Т. 12. № 1. С. 6–8.
10. Мирзаханова Д. Б. Фитонимическая лексика азербайджанского языка: в сравнении с другими тюркскими языками : автореф. дис. ... канд. филол. н. 2007. Махачкала, 2007. 21 с.
11. Моисеева Е. Ю. Отражение народных представлений о животном мире (на материале русского и немецкого языков) // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2015. № 10 (163). С. 62–67.
12. Пономарева Л. Г., Гайдамашко Р. В. Названия ягод в коми-пермяцком языке конца XVIII в. (на материале рукописей Антония Попова) // Ежегодник финно-угорских исследований. 2021. Т. 15. № 2 (2021). С.228–249.
13. Рупышева Л. Э. Бурятские наименования ягод: этимология и семантика // Мир науки, культуры, образования. 2019. № 5(78). С. 497–499.
14. Саввина Ю. Ю. Лексико-семантический анализ ягод в елецком говоре // Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. 2008. №4. С. 214–217.
15. Сахарова О. В., Заремская Ю. А. Происхождение наименований ягодной флоры в селькупском языке // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2015. № 4 (157). С. 49–54.
Ключевые слова

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)
- Анна Вячеславовна Таскаева, Светлана Анатольевна Питина, О РЕПРЕЗЕНТАТИВНОСТИ КОРПУСНОГО ИЗУЧЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА «ГЕРОЙ»... КАК СОСТАВЛЯЮЩЕЙ РУССКОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЫ МИРА , ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА: № 7 (465) (2022): Вестник Челябинского государственного университета
- Елена Васильевна Супрунова, Светлана Анатольевна Питина, СРЕДСТВА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ, РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИЕ КОНЦЕПТ «ПАТРИОТИЗМ» , ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА: № 3(485) (2024): Вестник Челябинского государственного университета
- Анар Мирсалам оглы Бабаев, Светлана Анатольевна Питина, ОСОБЕННОСТИ ЛОКАЛИЗАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТОПОНИМОВ И АНТРОПОНИМОВ В ВИДЕОИГРАХ , ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА: № 3(485) (2024): Вестник Челябинского государственного университета
- Екатерина Сергеевна Криницына, Светлана Анатольевна Питина, КЛАССИФИКАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА ПИСАТЕЛЬ (на материалах романа Р. Баха «Хорёк-писатель в поисках музы») , ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА: № 5(487) (2024): Вестник Челябинского государственного университета
- Анна Вячеславовна Таскаева, Светлана Анатольевна Питина, Светлана Андреевна Песина, НЕОФИЦИАЛЬНЫЕ ТОПОНИМЫ И МИКРОТОПОНИМЫ КАК МАРКЕРЫ ГОРОДСКОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ , ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА: № 5(487) (2024): Вестник Челябинского государственного университета